Aeropuerto Internacional Óscar Arnulfo Romero Óscar Arnulfo Romero International Airport Aéroport International Óscar Arnulfo Romero Aeroporto Internazionale Óscar Arnulfo Romero 奥斯卡·阿努尔福·罗梅罗国际机场 オスカル・アルヌルフォ・ロメロ国際空港

¿Qué es Pizqué?

What is Pizqué?

Qu'est-ce que Pizqué ?

Cos'è Pizqué?

什么是 Pizqué

Pizquéとは?

Es un restaurante único en El Salvador, ubicado entre el Gate 10 y el Gate 16. Su nombre proviene del verbo «pisquear», una técnica tradicional de cocina en la que se utiliza cal o ceniza para darle un sabor artesanal a los platillos, heredada de la cultura salvadoreña y presente en platos típicos como los tamales pizques.

A one-of-a-kind restaurant in El Salvador, located between Gate 10 and Gate 16. Its name comes from the verb "pisquear," a traditional cooking technique that uses lime or ash to give dishes an artisanal flavor — a custom inherited from Salvadoran culture and found in dishes like tamales pizques.

Un restaurant unique au Salvador, situé entre la Porte 10 et la Porte 16. Son nom vient du verbe « pisquear », une technique culinaire traditionnelle qui utilise de la chaux ou de la cendre pour donner aux plats une saveur artisanale, héritée de la culture salvadorienne et présente dans des plats typiques comme les tamales pizques.

Un ristorante unico a El Salvador, situato tra il Gate 10 e il Gate 16. Il suo nome deriva dal verbo «pisquear», una tecnica di cucina tradizionale che utilizza calce o cenere per dare ai piatti un sapore artigianale, ereditata dalla cultura salvadoregna e presente in piatti tipici come i tamales pizques.

这是萨尔瓦多一家独具特色的餐厅,坐落在10号登机口与16号登机口之间。其名字来源于动词「pisquear」,这是一种传统烹饪技艺,使用石灰或灰烬为菜肴增添手工风味,这一传统源自萨尔瓦多文化,也体现在玉米粽(tamales pizques)等代表性菜肴中。

エルサルバドルならではのユニークなレストランで、ゲート10とゲート16の間に位置しています。店名は「pisquear」という動詞に由来し、石灰や灰を用いて料理に手作りの風味を与える伝統的な調理技術を意味します。これはエルサルバドルの文化から受け継がれたもので、タマレス・ピスケスなどの代表的な料理にも見られます。

PIZQUÉ ofrece una experiencia culinaria que conecta la tradición salvadoreña con la modernidad, brindando a los viajeros una deliciosa muestra de la gastronomía del país, justo antes de su partida o llegada.

PIZQUÉ offers a culinary experience that connects Salvadoran tradition with modernity, giving travelers a delicious taste of the country's gastronomy right before they depart or arrive.

PIZQUÉ propose une expérience culinaire qui relie la tradition salvadorienne à la modernité, offrant aux voyageurs un délicieux aperçu de la gastronomie du pays, juste avant leur départ ou leur arrivée.

PIZQUÉ offre un'esperienza culinaria che unisce la tradizione salvadoregna alla modernità, regalando ai viaggiatori un delizioso assaggio della gastronomia del paese, proprio prima della partenza o dell'arrivo.

PIZQUÉ 提供一种将萨尔瓦多传统与现代相融合的美食体验,让旅客在启程或抵达之前,品尝到这个国家美食的精彩呈现。

PIZQUÉは、エルサルバドルの伝統とモダンさを融合させた料理体験を提供し、出発や到着の直前に、旅行者にこの国の美食を存分に味わっていただけます。

Ver el menúView the menuVoir le menuVedi il menu查看菜单メニューを見る
6M+
Clientes satisfechosSatisfied customersClients satisfaitsClienti soddisfatti满意客户満足したお客様
2
LocacionesLocationsEmplacementsSedi营业地点店舗数
01
Gate 10 — La Rosa del VientoGate 10 — La Rosa del VientoPorte 10 — La Rosa del VientoGate 10 — La Rosa del Viento10号登机口 — La Rosa del Vientoゲート10 — La Rosa del Viento

GATE 10

Gate 10 es el primer restaurante del Aeropuerto Internacional Óscar Arnulfo Romero, concebido para ofrecer una experiencia única a los viajeros que visitan El Salvador.

Gate 10 is the first restaurant at the Óscar Arnulfo Romero International Airport, designed to offer a unique experience to travelers visiting El Salvador.

La Porte 10 est le premier restaurant de l'Aéroport International Óscar Arnulfo Romero, conçu pour offrir une expérience unique aux voyageurs qui visitent le Salvador.

Gate 10 è il primo ristorante dell'Aeroporto Internazionale Óscar Arnulfo Romero, pensato per offrire un'esperienza unica ai viaggiatori che visitano El Salvador.

10号登机口是奥斯卡·阿努尔福·罗梅罗国际机场的第一家餐厅,旨在为到访萨尔瓦多的旅客提供独特的体验。

ゲート10は、オスカル・アルヌルフォ・ロメロ国際空港で最初にオープンしたレストランで、エルサルバドルを訪れる旅行者に特別な体験を提供するために作られました。

Recientemente remodelado, este espacio mantiene su estilo clásico y acogedor, asegurando la misma alta calidad en su comida y servicio. Un lugar perfecto para disfrutar de una excelente gastronomía en un ambiente cómodo y moderno.

Recently remodeled, the space keeps its classic, welcoming style while ensuring the same high standard of food and service. A perfect spot to enjoy excellent food in a comfortable, modern setting.

Récemment rénové, cet espace conserve son style classique et chaleureux, garantissant la même qualité élevée de nourriture et de service. Un lieu parfait pour profiter d'une excellente gastronomie dans une ambiance confortable et moderne.

Recentemente ristrutturato, questo spazio mantiene il suo stile classico e accogliente, garantendo la stessa alta qualità nel cibo e nel servizio. Un luogo perfetto per godersi un'ottima gastronomia in un ambiente comodo e moderno.

这里最近完成翻新,依然保留经典温馨的风格,确保一如既往的高品质美食与服务。是在舒适现代的环境中享受美食的理想之地。

最近改装されたこの空間は、クラシックで居心地の良いスタイルを保ちながら、変わらぬ高品質な料理とサービスを提供しています。快適でモダンな雰囲気の中で、素晴らしい料理を楽しむのに最適な場所です。

La Rosa del Viento
02
La Rosa del Viento — Specialty Coffee
Gate 16 — Inaugurado por el presidenteGate 16 — Opened by the PresidentPorte 16 — Inaugurée par le présidentGate 16 — Inaugurato dal presidente16号登机口 — 由总统揭幕ゲート16 — 大統領による開業

GATE 16

Inaugurado recientemente por el presidente Nayib Bukele, representa un nuevo y exclusivo espacio en el Aeropuerto Internacional Óscar Arnulfo Romero, diseñado para ofrecer una experiencia única a quienes visitan El Salvador.

Recently opened by President Nayib Bukele, this exclusive new space at the Óscar Arnulfo Romero International Airport was designed to offer a unique experience to visitors of El Salvador.

Récemment inaugurée par le président Nayib Bukele, elle représente un nouvel espace exclusif à l'Aéroport International Óscar Arnulfo Romero, conçu pour offrir une expérience unique à ceux qui visitent le Salvador.

Recentemente inaugurato dal presidente Nayib Bukele, rappresenta un nuovo ed esclusivo spazio nell'Aeroporto Internazionale Óscar Arnulfo Romero, pensato per offrire un'esperienza unica a chi visita El Salvador.

由总统纳伊布·布克尔最近揭幕启用,这是奥斯卡·阿努尔福·罗梅罗国际机场全新的专属空间,旨在为到访萨尔瓦多的旅客提供独特体验。

最近、ナジブ・ブケレ大統領によってオープンしたこの空間は、オスカル・アルヌルフォ・ロメロ国際空港における新たな特別なスペースであり、エルサルバドルを訪れる人々に特別な体験を提供するために設計されました。

Este moderno espacio combina la innovación con la esencia tradicional de los platillos salvadoreños, reflejando el orgullo nacional, e invitando a todos a sentir el orgullo de ser salvadoreño desde el primer momento de su llegada.

This modern space blends innovation with the traditional essence of Salvadoran dishes, reflecting national pride and inviting everyone to feel the pride of being Salvadoran from the moment they arrive.

Cet espace moderne allie innovation et essence traditionnelle des plats salvadoriens, reflétant la fierté nationale et invitant chacun à ressentir la fierté d'être salvadorien dès son arrivée.

Questo spazio moderno unisce l'innovazione all'essenza tradizionale dei piatti salvadoregni, riflettendo l'orgoglio nazionale e invitando tutti a sentire l'orgoglio di essere salvadoregni fin dal primo momento del loro arrivo.

这一现代化空间将创新与萨尔瓦多传统美食的精髓相结合,彰显民族自豪感,让每一位旅客从抵达的那一刻起,就能感受到身为萨尔瓦多人的骄傲。

このモダンな空間は、革新性とエルサルバドル料理の伝統的な本質を融合させ、国民の誇りを反映するとともに、到着した瞬間からエルサルバドル人であることの誇りを感じてもらうことを目指しています。

DRINKS

Pizque

Una selección de bebidas de autor que combina café de origen salvadoreño, frutas tropicales de temporada y técnicas de coctelería moderna, pensada para acompañar cada platillo del menú.

A signature drinks selection that combines Salvadoran-origin coffee, seasonal tropical fruit and modern cocktail technique, crafted to pair with every dish on the menu.

Une sélection de boissons signature qui marie café d'origine salvadorienne, fruits tropicaux de saison et techniques de cocktail moderne, pensée pour accompagner chaque plat du menu.

Una selezione di drink d'autore che unisce caffè salvadoregno, frutta tropicale di stagione e tecniche di coctelería moderna, pensata per accompagnare ogni piatto del menu.

特色饮品系列,融合萨尔瓦多原产咖啡、应季热带水果与现代调酒工艺,专为搭配菜单中的每一道菜而精心打造。

エルサルバドル産のコーヒー、季節のトロピカルフルーツ、モダンなカクテル技法を融合させたシグネチャードリンクのセレクションで、メニューのあらゆる料理に合わせて作られています。

HORARIO

OPENING HOURS

HORAIRES

ORARI

营业时间

営業時間

Abierto todos los días Open every day Ouvert tous les jours Aperto tutti i giorni 每天营业 毎日営業
Desde las 4:00 AM From 4:00 AM Dès 4h00 Dalle 4:00 早上 4:00 起 午前4時から
Hasta las 11:00 PM Until 11:00 PM Jusqu'à 23h00 Fino alle 23:00 晚上 11:00 结束 午後11時まで

¿Qué es la Rosa del Viento?

What is La Rosa del Viento?

Qu'est-ce que La Rosa del Viento ?

Cos'è La Rosa del Viento?

什么是 La Rosa del Viento?

La Rosa del Vientoとは?

Dentro de PIZQUÉ se encuentra la cafetería «La Rosa del Viento», un espacio dedicado a resaltar la riqueza del café 100% salvadoreño. Este café, cultivado en las montañas de Concepción de Ataco por manos salvadoreñas, ofrece una experiencia única para los amantes del buen café. En la nueva área del restaurante, los visitantes podrán disfrutar de una taza de café que destaca por su suavidad, sabor intenso y notas excepcionales, reflejando lo mejor de la tradición cafetera de El Salvador. Sin duda, un deleite que complementa perfectamente la experiencia gastronómica del lugar.

Inside PIZQUÉ you'll find "La Rosa del Viento" coffee house, a space dedicated to showcasing the richness of 100% Salvadoran coffee. Grown in the mountains of Concepción de Ataco by Salvadoran hands, this coffee offers a unique experience for lovers of fine coffee. In the restaurant's new area, visitors can enjoy a cup of coffee known for its smoothness, intense flavor and exceptional notes, reflecting the best of El Salvador's coffee tradition. Without a doubt, a delight that perfectly complements the restaurant's culinary experience.

Au sein de PIZQUÉ se trouve le café « La Rosa del Viento », un espace dédié à mettre en valeur la richesse du café 100 % salvadorien. Cultivé dans les montagnes de Concepción de Ataco par des mains salvadoriennes, ce café offre une expérience unique aux amateurs de bon café. Dans le nouvel espace du restaurant, les visiteurs pourront déguster une tasse de café qui se distingue par sa douceur, sa saveur intense et ses notes exceptionnelles, reflétant le meilleur de la tradition caféière salvadorienne. Sans aucun doute, un délice qui complète parfaitement l'expérience gastronomique du lieu.

All'interno di PIZQUÉ si trova la caffetteria «La Rosa del Viento», uno spazio dedicato a valorizzare la ricchezza del caffè 100% salvadoregno. Coltivato sulle montagne di Concepción de Ataco da mani salvadoregne, questo caffè offre un'esperienza unica per gli amanti del buon caffè. Nella nuova area del ristorante, i visitatori potranno gustare una tazza di caffè che si distingue per la sua morbidezza, il sapore intenso e le note eccezionali, riflettendo il meglio della tradizione caffeicola salvadoregna. Senza dubbio, un piacere che completa perfettamente l'esperienza gastronomica del luogo.

在 PIZQUÉ 内设有「La Rosa del Viento」咖啡馆,这是一处专门展现百分之百萨尔瓦多咖啡魅力的空间。这种咖啡种植于阿塔科孔塞普西翁山区,由萨尔瓦多人亲手栽培,为爱好咖啡的人士带来独一无二的体验。在餐厅全新区域,访客可以品尝到一杯口感柔顺、风味浓郁、香气独特的咖啡,充分体现萨尔瓦多咖啡传统的精髓。毫无疑问,这是完美衬托整个餐饮体验的一大享受。

PIZQUÉの店内には、100%エルサルバドル産コーヒーの豊かさを伝える空間「La Rosa del Viento」コーヒーハウスがあります。コンセプシオン・デ・アタコの山々でエルサルバドルの人々の手によって栽培されたこのコーヒーは、上質なコーヒーを愛する人々に特別な体験を提供します。レストランの新しいエリアでは、まろやかさ、深い風味、卓越した香りが際立つ一杯を楽しむことができ、エルサルバドルのコーヒー文化の真髄を感じていただけます。まさに、この場所の美食体験を完璧に引き立てる逸品です。

Variedades

Varieties

Variétés

Varietà

咖啡品种

品種

House Pacamara, Geisha, Bourbon, Blend

La Rosa del Viento ofrece cuatro variedades de café 100% salvadoreño, cada una con un perfil propio: Pacamara, Geisha, Bourbon y Blend.

La Rosa del Viento offers four 100% Salvadoran coffee varieties, each with its own profile: Pacamara, Geisha, Bourbon and Blend.

La Rosa del Viento propose quatre variétés de café 100 % salvadorien, chacune avec son propre profil : Pacamara, Geisha, Bourbon et Blend.

La Rosa del Viento offre quattro varietà di caffè 100% salvadoregno, ciascuna con il proprio profilo: Pacamara, Geisha, Bourbon e Blend.

La Rosa del Viento 提供四种百分之百萨尔瓦多咖啡品种,各具特色:PacamaraGeishaBourbonBlend

La Rosa del Vientoでは、それぞれ異なる個性を持つ100%エルサルバドル産コーヒー4品種—PacamaraGeishaBourbonBlend—をご用意しています。

Bolsa Clásica

Classic Bag

Sac Classique

Confezione Classica

经典咖啡袋

クラシックバッグ

Bolsa Clásica La Rosa del Viento
$18.00Pacamara · Bourbon · Geisha Blend

Lleva el auténtico sabor del café salvadoreño a donde quiera que vayas con la bolsa clásica de La Rosa del Viento. Disfruta de un café 100% salvadoreño, cultivado en Concepción de Ataco, en variedades únicas como Pacamara, Bourbon, Geisha y Blend, cada una con su perfil de sabor característico que refleja lo mejor de la tradición cafetera del país. Perfecto para quienes desean llevar un pedazo de El Salvador con ellos, ¡no dejes pasar la oportunidad de saborear la exquisitez y frescura del café nacional en cualquier momento y lugar!

Take the authentic flavor of Salvadoran coffee wherever you go with La Rosa del Viento's classic bag. Enjoy 100% Salvadoran coffee, grown in Concepción de Ataco, in unique varieties like Pacamara, Bourbon, Geisha and Blend, each with its own flavor profile reflecting the best of the country's coffee tradition. Perfect for anyone who wants to carry a piece of El Salvador with them — don't miss the chance to taste the exquisite freshness of national coffee anytime, anywhere!

Emportez la saveur authentique du café salvadorien où que vous alliez avec le sac classique de La Rosa del Viento. Profitez d'un café 100 % salvadorien, cultivé à Concepción de Ataco, dans des variétés uniques comme Pacamara, Bourbon, Geisha et Blend, chacune avec son propre profil de saveur reflétant le meilleur de la tradition caféière du pays. Parfait pour ceux qui veulent emporter un morceau du Salvador avec eux — ne manquez pas l'occasion de savourer la fraîcheur exquise du café national à tout moment et en tout lieu !

Porta con te l'autentico sapore del caffè salvadoregno ovunque tu vada con la confezione classica di La Rosa del Viento. Goditi un caffè 100% salvadoregno, coltivato a Concepción de Ataco, in varietà uniche come Pacamara, Bourbon, Geisha e Blend, ognuna con il proprio profilo di sapore che riflette il meglio della tradizione caffeicola del paese. Perfetto per chi desidera portare con sé un pezzo di El Salvador — non perdere l'occasione di assaporare la freschezza squisita del caffè nazionale in qualsiasi momento e luogo!

带着 La Rosa del Viento 经典咖啡袋,将地道的萨尔瓦多咖啡风味带到任何地方。享受种植于阿塔科孔塞普西翁的百分之百萨尔瓦多咖啡,品种独特,包括 Pacamara、Bourbon、Geisha 与 Blend,每一款都拥有独特风味,展现该国咖啡传统的精髓。非常适合想随身携带一份萨尔瓦多记忆的你——不要错过随时随地品味国产咖啡精致与新鲜的机会!

La Rosa del Vientoのクラシックバッグで、本場エルサルバドルコーヒーの風味をどこへでも。コンセプシオン・デ・アタコで栽培された100%エルサルバドル産コーヒーを、Pacamara、Bourbon、Geisha、Blendといったユニークな品種でお楽しみください。それぞれが独自の風味プロファイルを持ち、同国のコーヒー伝統の真髄を表しています。エルサルバドルの一片を持ち歩きたい方に最適——いつでもどこでも、国産コーヒーの上質さと新鮮さを味わうチャンスをお見逃しなく!

Métodos

Brewing Methods

Méthodes

Metodi

冲泡方式

抽出方法

Aeropress, Chemex, Prensa Francesa, V60

En La Rosa del Viento, ofrecemos una experiencia de café personalizada con diversos métodos de preparación para resaltar las notas y matices de cada variedad. En nuestro menú, puedes disfrutar del café preparado con Aeropress, Chemex, Prensa Francesa o V60, cada uno de estos métodos cuidadosamente seleccionados para ofrecer una taza de café perfecta, con un sabor limpio y delicioso. Ya sea que prefieras un café suave y elegante o uno más robusto y lleno de cuerpo, nuestros métodos te permitirán disfrutar de la riqueza del café salvadoreño de la mejor manera.

At La Rosa del Viento, we offer a personalized coffee experience with various brewing methods to bring out the notes and nuances of each variety. On our menu, you can enjoy coffee prepared with Aeropress, Chemex, French Press or V60 — each method carefully chosen to deliver a perfect, clean and delicious cup. Whether you prefer something smooth and elegant or bolder and full-bodied, our methods let you enjoy the richness of Salvadoran coffee at its best.

Chez La Rosa del Viento, nous proposons une expérience café personnalisée avec différentes méthodes de préparation pour faire ressortir les notes et nuances de chaque variété. Sur notre carte, vous pouvez déguster un café préparé à l'Aeropress, au Chemex, à la presse française ou au V60 — chacune de ces méthodes soigneusement choisie pour offrir une tasse parfaite, au goût propre et délicieux. Que vous préfériez un café doux et élégant ou plus corsé, nos méthodes vous permettent de profiter pleinement de la richesse du café salvadorien.

Da La Rosa del Viento offriamo un'esperienza di caffè personalizzata con diversi metodi di preparazione per esaltare le note e le sfumature di ogni varietà. Nel nostro menu puoi gustare il caffè preparato con Aeropress, Chemex, Pressa Francese o V60, ciascuno scelto con cura per offrire una tazza perfetta, dal sapore pulito e delizioso. Che tu preferisca un caffè morbido ed elegante o più corposo e robusto, i nostri metodi ti permetteranno di apprezzare al meglio la ricchezza del caffè salvadoregno.

在 La Rosa del Viento,我们提供多种冲泡方式,呈现个性化的咖啡体验,充分展现每个品种的风味与层次。在我们的菜单中,您可以品尝使用 Aeropress、Chemex、法压壶或 V60 冲泡的咖啡——每种方法都经过精心挑选,只为呈现一杯口感纯净美味的完美咖啡。无论您喜欢柔和优雅还是浓郁醇厚的风味,我们的冲泡方式都能让您以最佳方式领略萨尔瓦多咖啡的丰富魅力。

La Rosa del Vientoでは、各品種の風味やニュアンスを引き出すさまざまな抽出方法によるパーソナライズされたコーヒー体験をご提供しています。メニューでは、Aeropress、Chemex、フレンチプレス、V60で淹れたコーヒーをお楽しみいただけます。それぞれの方法は、クリーンで美味しい一杯を実現するために丁寧に選ばれています。柔らかくエレガントな味わいでも、よりしっかりとしたコクのある味わいでも、私たちの抽出方法でエルサルバドルコーヒーの豊かさを存分にお楽しみいただけます。

RESTAURANTE

RESTAURANT

RESTAURANT

RISTORANTE

餐厅

レストラン

Taste Gourmet

Una propuesta gastronómica que combina técnica internacional con el sabor de El Salvador: cortes a la parrilla, pescados frescos y entradas pensadas para compartir.

A culinary proposal that blends international technique with the flavor of El Salvador: grilled cuts, fresh fish and starters meant to be shared.

Une proposition culinaire qui marie technique internationale et saveurs du Salvador : viandes grillées, poissons frais et entrées à partager.

Una proposta gastronomica che unisce tecnica internazionale e sapore di El Salvador: tagli alla griglia, pesce fresco e antipasti da condividere.

融合国际烹饪技艺与萨尔瓦多风味的美食理念:炭烤肉类、新鲜鱼类与适合分享的开胃菜。

国際的な技法とエルサルバドルの味わいを融合させた料理体験——グリル料理、新鮮な魚料理、シェアして楽しむ前菜の数々。

Responsabilidad Social y Ambiental

Social & Environmental Responsibility

Responsabilité Sociale et Environnementale

Responsabilità Sociale e Ambientale

社会与环境责任

社会的・環境的責任

En PIZQUÉ y Grupo Pabe creemos que la buena gastronomía también se mide por su impacto. Por eso trabajamos junto a productores locales y aplicamos prácticas responsables en cada rincón del restaurante.

At PIZQUÉ and Grupo Pabe we believe good food is also measured by its impact. That's why we work alongside local producers and apply responsible practices throughout the restaurant.

Chez PIZQUÉ et Grupo Pabe, nous pensons que la bonne gastronomie se mesure aussi à son impact. C'est pourquoi nous travaillons avec des producteurs locaux et appliquons des pratiques responsables dans tout le restaurant.

Da PIZQUÉ e Grupo Pabe crediamo che la buona gastronomia si misuri anche dal suo impatto. Per questo lavoriamo insieme a produttori locali e applichiamo pratiche responsabili in ogni angolo del ristorante.

在 PIZQUÉ 与 Grupo Pabe,我们相信优质美食同样应以其影响力来衡量。因此,我们与本地生产者携手合作,并在餐厅的每个环节践行负责任的经营方式。

PIZQUÉおよびGrupo Pabeでは、優れた料理はその影響力によっても評価されると考えています。そのため、地元生産者と協力し、レストランのあらゆる場面で責任ある取り組みを実践しています。

Cosecha de café en fincas propias

Fincas propias y empleo local

Our Own Farms & Local Jobs

Nos propres fermes et emplois locaux

Fattorie proprie e lavoro locale

自有农场与本地就业

自社農園と地元雇用

Nuestro café proviene de fincas propias en Concepción de Ataco, donde generamos empleo local desde el cultivo hasta nuestro restaurante. Ofrecemos trabajo digno, salarios justos y excelentes prestaciones a cada persona que forma parte de esta cadena, del campo a la mesa.

Our coffee comes from our own farms in Concepción de Ataco, where we generate local employment from the crop all the way to our restaurant. We offer dignified work, fair wages and excellent benefits to everyone in this farm-to-table chain.

Notre café provient de nos propres fermes à Concepción de Ataco, où nous créons des emplois locaux, de la récolte jusqu'à notre restaurant. Nous offrons un travail digne, des salaires justes et d'excellents avantages à chaque personne de cette chaîne, du champ à la table.

Il nostro caffè proviene dalle nostre fattorie a Concepción de Ataco, dove generiamo occupazione locale dalla coltivazione fino al nostro ristorante. Offriamo un lavoro dignitoso, salari equi ed eccellenti benefit a ogni persona di questa filiera, dal campo alla tavola.

我们的咖啡来自位于阿塔科孔塞普西翁的自有农场,从种植到餐厅的整个链条,我们都创造本地就业机会。我们为这条从农田到餐桌的链条上的每一位员工,提供有尊严的工作、公平的薪酬与优厚的福利。

私たちのコーヒーは、コンセプシオン・デ・アタコにある自社農園から届けられます。栽培からレストランに至るまで、地元での雇用を生み出しています。農場からテーブルまでのこの一連の流れに関わるすべての人に、尊厳ある仕事、公正な賃金、そして充実した福利厚生を提供しています。

Jornada de limpieza de playa

Programa de las 3R

3R Program

Programme des 3R

Programma delle 3R

3R 计划

3R(リデュース・リユース・リサイクル)プログラム

Trabajamos junto a distintas instituciones aliadas en programas de Reducir, Reutilizar y Reciclar, gestionando de forma responsable los residuos que genera nuestra operación.

We work alongside various partner institutions on Reduce, Reuse and Recycle programs, responsibly managing the waste generated by our operation.

Nous collaborons avec différentes institutions partenaires sur des programmes de Réduction, Réutilisation et Recyclage, gérant de manière responsable les déchets générés par notre activité.

Collaboriamo con diverse istituzioni partner su programmi di Riduzione, Riutilizzo e Riciclo, gestendo in modo responsabile i rifiuti generati dalla nostra attività.

我们与多家合作机构携手开展减少、再利用与回收(3R)计划,负责任地管理我们运营所产生的废弃物。

さまざまな提携機関と協力し、リデュース・リユース・リサイクルのプログラムに取り組み、事業活動から生じる廃棄物を責任を持って管理しています。

Siembra de árboles en fincas propias
🌿

Cuidado del medio ambiente

Environmental Stewardship

Engagement environnemental

Impegno ambientale

环境保护行动

環境保護への取り組み

Apoyamos activamente al medio ambiente con jornadas de limpieza de playas y programas de siembra de árboles en nuestras propias fincas, contribuyendo a la reforestación y conservación de los ecosistemas salvadoreños.

We actively support the environment through beach cleanup days and tree-planting programs on our own farms, contributing to reforestation and the conservation of Salvadoran ecosystems.

Nous soutenons activement l'environnement à travers des journées de nettoyage des plages et des programmes de plantation d'arbres sur nos propres fermes, contribuant au reboisement et à la préservation des écosystèmes salvadoriens.

Sosteniamo attivamente l'ambiente attraverso giornate di pulizia delle spiagge e programmi di piantumazione di alberi nelle nostre fattorie, contribuendo al rimboschimento e alla conservazione degli ecosistemi salvadoregni.

我们积极参与海滩清洁活动,并在自有农场开展植树计划,为萨尔瓦多生态系统的再造林与保护贡献力量。

ビーチクリーン活動や自社農園での植樹プログラムを通じて環境保護に積極的に取り組み、エルサルバドルの生態系の再植林と保全に貢献しています。

Rescate y cuidado de fauna silvestre Fauna rescatada en nuestras fincas Fauna rescatada en nuestras fincas Fauna rescatada en nuestras fincas Fauna rescatada en nuestras fincas Fauna rescatada en nuestras fincas Fauna rescatada en nuestras fincas Fauna rescatada en nuestras fincas
🐿

Cuidamos la Fauna

We Care for Wildlife

Nous prenons soin de la faune

Ci prendiamo cura della fauna

我们关爱野生动物

野生動物を守る取り組み

En nuestras fincas protegemos y rescatamos a la fauna silvestre que habita el entorno, brindándole cuidado y devolviéndola a su hábitat natural cuando lo necesita.

On our farms we protect and rescue the wildlife living in the surrounding environment, providing care and returning animals to their natural habitat whenever needed.

Dans nos fermes, nous protégeons et secourons la faune sauvage qui habite les environs, en lui apportant des soins et en la rendant à son habitat naturel lorsque cela est nécessaire.

Nelle nostre fattorie proteggiamo e salviamo la fauna selvatica che abita l'ambiente circostante, fornendo cure e restituendola al suo habitat naturale quando necessario.

在我们的农场,我们保护并救助生活在周边环境中的野生动物,为它们提供照护,并在需要时将其放归自然栖息地。

私たちの農園では、周辺に生息する野生動物を保護・救助し、ケアを行ったうえで、必要に応じて自然の生息地へと戻しています。

Contacto

Contact

Contact

Contatti

联系方式

お問い合わせ

Reservas, atención a clientes y oportunidades de empleo en Grupo Pabe / PIZQUÉ. Reservations, customer service and job opportunities at Grupo Pabe / PIZQUÉ. Réservations, service client et opportunités d'emploi chez Grupo Pabe / PIZQUÉ. Prenotazioni, assistenza clienti e opportunità di lavoro presso Grupo Pabe / PIZQUÉ. 预订、客户服务以及 Grupo Pabe / PIZQUÉ 的工作机会。 ご予約、お客様サポート、Grupo Pabe / PIZQUÉでの採用についてのお問い合わせ。

Reservas y clientes

Reservations & customers

Réservations & clients

Prenotazioni e clienti

预订与客户咨询

ご予約・お客様窓口

+503 7874-8870

Aeropuerto Internacional Óscar Arnulfo Romero, Gate 10 / Gate 16

Óscar Arnulfo Romero International Airport, Gate 10 / Gate 16

Aéroport International Óscar Arnulfo Romero, Porte 10 / Porte 16

Aeroporto Internazionale Óscar Arnulfo Romero, Gate 10 / Gate 16

奥斯卡·阿努尔福·罗梅罗国际机场,10号/16号登机口

オスカル・アルヌルフォ・ロメロ国際空港 ゲート10/ゲート16

Empleos

Careers

Carrières

Lavora con noi

招聘信息

採用情報

¿Quieres formar parte de Grupo Pabe? Aplica directamente en nuestra página.

Want to join Grupo Pabe? Apply directly on our website.

Vous souhaitez rejoindre Grupo Pabe ? Postulez directement sur notre site.

Vuoi entrare a far parte di Grupo Pabe? Candidati direttamente sul nostro sito.

想加入 Grupo Pabe 吗?直接在我们的网站上申请。

Grupo Pabeで働きませんか?直接当社のウェブサイトからご応募ください。

Aplica Ya Apply Now Postuler maintenant Candidati ora 立即申请 今すぐ応募
Tecoloco Computrabajo

Quejas y Sugerencias

Complaints & Suggestions

Plaintes et Suggestions

Reclami e Suggerimenti

投诉与建议

苦情・ご意見

+503 7874-8870

Tu opinión nos ayuda a mejorar. Cuéntanos tu experiencia, una queja o una sugerencia.

Your feedback helps us improve. Tell us about your experience, a complaint or a suggestion.

Votre avis nous aide à nous améliorer. Partagez votre expérience, une plainte ou une suggestion.

Il tuo feedback ci aiuta a migliorare. Raccontaci la tua esperienza, un reclamo o un suggerimento.

您的反馈帮助我们不断改进。请告诉我们您的体验、投诉或建议。

お客様のご意見が私たちの改善につながります。ご体験、苦情、ご提案などをお聞かせください。

¿Quieres ser parte de nuestros proveedores?

Become a Supplier

Devenir fournisseur

Diventa un fornitore

成为我们的供应商

サプライヤーになる

Si tu empresa quiere convertirse en proveedor de Grupo Pabe / PIZQUÉ, aplica directamente en nuestra página.

If your company would like to become a Grupo Pabe / PIZQUÉ supplier, apply directly on our website.

Si votre entreprise souhaite devenir fournisseur de Grupo Pabe / PIZQUÉ, postulez directement sur notre site.

Se la tua azienda desidera diventare fornitore di Grupo Pabe / PIZQUÉ, candidati direttamente sul nostro sito.

如果您的公司希望成为 Grupo Pabe / PIZQUÉ 的供应商,请直接在我们的网站上申请。

貴社がGrupo Pabe / PIZQUÉのサプライヤーになることをご希望の場合は、当社のウェブサイトからご応募ください。

Ser Proveedor Ya Become a Supplier Devenir fournisseur Diventa fornitore 立即成为供应商 今すぐサプライヤーになる
MENÚ PIZQUÉ — Local Taste
Cargando menú...
— / —
byMCM